Skip to content

Andrea Cote-Botero will speak at the Southwest Festival of the Written Word on Saturday, September 30 at 10:00am at the Old Elks Lodge in Silver City. She will discuss her experience as a writer: main literary influences, elements of the creative process, critical approaches to her artistic work, and more. Cote-Botero will read poems from her most recent book Chinatown a toda hora y otros poemas (Chinatown 24 hours and other poems).

JJ Amaworo Wilson shared his review of Chinatown a toda hora y otros poemas:

Andrea Cote-Botero is a much garlanded poet and prose writer, having won The National Poetry Prize from the Universidad Externado de Colombia (2003), the Puentes de Struga International Poetry Prize (2005) and the Cittá de Castrovillari Prize (2010). Her work has been translated into a dozen languages.

Cote-Botero grew up in a Colombia that was gripped by la violencia, the civil war that raged for five decades between guerillas and government forces. La violencia intruded on every aspect of Colombian life: government ministers were assassinated, kidnappings became commonplace, and citizens lived in fear of day-to-day atrocities. Cote-Botero has spoken about how the violence influenced her poetry. At the age of sixteen she witnessed 36 white coffins displayed on the street of Barrancabermeja, her home town; these were deliberately placed symbols of a massacre, “a disappearance” conducted by a paramilitary division. Cote-Botero’s first writing was about fear.

Now settled at the University of Texas in El Paso, where she teaches Creative Writing, she was initially drawn to El Paso by its proximity to the desert. Historically, people of all religions have gone to the desert to take refuge and to hear their own voice. Cote-Botero says the desert forces her to talk to herself.

cover of Chinatown a today hora y otros poems by Andrea Cote-BoleroThis outstanding collection, in Spanish, is diverse in range if not in tone. Its themes are home, family and landscape, but also how these are connected to pain, decay, and the passage of time. The titles tell a tale: Miedo (Fear), Sobre Perder (About Loss), Desierto (Desert), De Ausencia (Of Absence), La Ruina Que Nombro (The Ruin That I Name), Invierno (Winter), Todo en Ruinas (All in Ruins), and La Rosa Moribunda (The Dying Rose). The poems, though never despairing, evoke a sense of loss.

Cote-Botero’s work garners its power from naturalistic imagery – desert, flowers, trees, water, rocks and sky – as well as snatches of dialog, and the voice which so often addresses an imaginary “you,” who is the reader or a (usually absent) lover or family member. The poems, formed of short lines each corresponding to a breath, begin in a conversational tone but, through repeated images and driving rhythm, build momentum and take us places we didn’t know we were going. A superb collection.

-JJ Amaworo Wilson

 

Andrea Cote-Botero is the author of the poetry collections: Chinatown a toda hora (2017), Desierto Rumor (2016), La ruina que nombro (2015), Port in Ashes (2003), Fragile Things and Chinatown 24 hours (Object Book). She has also published books of prose: A Nude Photographer: A Biography of Tina Modotti and Blanca Varela or Writing From Solitude. She has obtained the following recognitions: The National Prize of Poetry from the Universidad Externado of Colombia (2003), the Puentes de Struga International Poetry Prize (2005) and the Cittá de Castrovillari Prize (2010) to the Italian edition of Port in Ashes. Her poems have been translated into English, French, German, Catalan, Italian, Portuguese, Macedonian, Arabic, Polish, Greek and Chinese. Her first poetry book Puerto Calcinado, was published in French by the prestigious quebecois press Ecrist de Forge. She is Assistant Professor of poetry in the Bilingual M.F.A in Creative Writing at the University of Texas of El Paso.

Disclaimer:
The views expressed here are those of the author and do not necessarily reflect those of the Southwest Word Fiesta™ or its steering committee.

TOSC-ANIMATION2
Enriching Life Through Learning in Community

We respectfully acknowledge that the entirety of southwestern New Mexico is the traditional territory, since time immemorial, of the Chis-Nde, also known as the people of the Chiricahua Apache Nation. The Chiricahua Apache Nation is recognized as a sovereign Native Nation by the United States in the Treaty of Amity, Commerce, and Friendship of 1 July 1852 (10 Stat. 979) (Treaty of Santa Fe ratified 23 March 1853 and proclaimed by President Franklin Pierce 25 March 1853).

Related Articles

Mimbres Press Logo Large

Mimbres Press of Western New Mexico University is a traditional academic press that welcomes agented and unagented submissions in the following genres: literary fiction, creative non-fiction, essays, memoir, poetry, children’s books, historical fiction, and academic books. We are particularly interested in academic work and commercial work with a strong social message, including but not limited to works of history, reportage, biography, anthropology, culture, human rights, and the natural world. We will also consider selective works of national and global significance.